Staniewska Katarzyna
Sortowanie
Źródło opisu
Katalog księgozbioru
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Dostępność
dostępne
(3)
Placówka
Wypożyczalnia Skawina
(2)
Wypożyczalnia Pozowice
(1)
Autor
Sekuła Aleksandra
(2469)
Kozioł Paweł
(2013)
Kotwica Wojciech
(782)
Kowalska Dorota
(664)
Kochanowski Jan
(469)
Staniewska Katarzyna
(-)
Sienkiewicz Henryk (1846-1916)
(406)
Krzyżanowski Julian
(309)
Otwinowska Barbara
(309)
Kraszewski Józef Ignacy (1812-1887)
(298)
Trzeciak Weronika
(262)
Konopnicka Maria
(260)
Krzyżanowski Julian (1892-1976)
(260)
Boy-Żeleński Tadeusz
(238)
Żeleński Tadeusz (1874-1941)
(237)
Leśmian Bolesław
(233)
Christie Agatha (1890-1976)
(231)
Krasicki Ignacy
(229)
Żeromski Stefan (1864-1925)
(228)
Fabianowska Małgorzata
(218)
Mickiewicz Adam (1798-1855)
(211)
Goliński Zbigniew
(201)
Prus Bolesław (1847-1912)
(201)
Dug Katarzyna
(198)
Baczyński Krzysztof Kamil
(194)
Zarawska Patrycja
(167)
Konopnicka Maria (1842-1910)
(166)
Jachowicz Stanisław
(159)
Dąbrowska Maria (1889-1965)
(158)
Shakespeare William (1564-1616)
(157)
Słowacki Juliusz (1809-1849)
(155)
Orzeszkowa Eliza (1841-1910)
(152)
Roberts Nora (1950- )
(152)
Rozwadowski Stanisław (1923-1996)
(152)
Iwaszkiewicz Jarosław (1894-1980)
(150)
Montgomery Lucy Maud (1874-1942)
(145)
Szulc Andrzej
(142)
Delahaye Gilbert (1923-1997)
(140)
Lech Justyna
(138)
Cartland Barbara (1902-2000)
(137)
Mazan Maciejka
(133)
Marlier Marcel (1930-2011)
(132)
Webb Holly
(132)
Rolando Bianka
(131)
Mickiewicz Adam
(129)
Drewnowski Jacek (1974- )
(126)
Lindgren Astrid (1907-2002)
(120)
Zimnicka Iwona (1963- )
(120)
Czechowicz Józef
(119)
Courths-Mahler Hedwig (1867-1950)
(116)
Głowińska Anita
(116)
Słomczyński Maciej (1920-1998)
(115)
May Karl (1842-1912)
(113)
Verne Jules (1828-1905)
(112)
Zieliński Bronisław (1914-1985)
(111)
Kobyliński Szymon (1927-2002)
(110)
Nienacki Zbigniew (1929-1994)
(109)
Kierszys Zofia (1921-2000)
(108)
Rodziewiczówna Maria (1864-1944)
(108)
Szancer Jan Marcin (1902-1973)
(108)
Skibniewska Maria (1904-1984)
(107)
Rychlicki Zbigniew (1922-1989)
(106)
Steel Danielle (1947- )
(106)
Liebert Jerzy
(105)
Dobrzańska-Gadowska Anna
(104)
King Stephen (1947- )
(104)
Tuwim Julian (1894-1953)
(104)
Lem Stanisław (1921-2006)
(103)
Chotomska Wanda (1929-2017)
(102)
Tkaczyszyn-Dycki Eugeniusz
(102)
Goscinny René (1926-1977)
(101)
Kledzik Emilia (1982- )
(101)
Makuszyński Kornel (1884-1953)
(101)
Napierski Stefan
(101)
Słowacki Juliusz
(101)
Disney Walt (1901-1966)
(100)
Widmark Martin (1961- )
(99)
Bunsch Karol (1898-1987)
(97)
Jodełka-Burzecki Tomasz (1919-1989)
(96)
Pawlikowska-Jasnorzewska Maria
(96)
Brzechwa Jan (1900-1966)
(95)
Hesko-Kołodzińska Małgorzata
(92)
Schneider Liane
(92)
Skalska Katarzyna
(92)
Szklarski Alfred (1912-1992)
(92)
Tyszka Wojciech
(92)
Mróz Remigiusz (1987- )
(91)
Orzeszkowa Eliza
(91)
Możdżyńska Aldona
(90)
Wilczek Piotr
(90)
Chmielewska Joanna (1932-2013)
(89)
Kraszewski Józef Ignacy
(87)
Miciński Tadeusz
(87)
Przerwa-Tetmajer Kazimierz
(87)
Reymont Władysław Stanisław (1867-1925)
(87)
Asnyk Adam
(86)
Campanella Marco
(86)
Michalak Katarzyna (1969- )
(86)
Coben Harlan (1962- )
(85)
Dehnel Tadeusz Jan (1906-1974)
(85)
Spirydowicz Ewa
(85)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Temat
Poezja angielska
(1)
Poezja epicka angielska (staroangielska)
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
J. R. R. Tolkien przetłumaczył „Beowulfa”, staroangielski poemat z ok. VIII w., a spisany prawdopodobnie na początku XI w., w 1926 roku, kiedy miał 34 lata. Wracał do tego przekładu później, nanosząc pośpieszne poprawki, lecz nigdy nie brał pod uwagę jego publikacji. Podjął się jej teraz Christopher Tolkien. Przekładowi towarzyszy pouczający komentarz autora do samego poematu w formie wykładów wygłoszonych w Oksfordzie w latach trzydziestych XX w., rzucających także światło na proces tłumaczenia. Wykłady te dowodzą niezwykłej swobody, z jaką Tolkien poruszał się po ówczesnej literaturze i historii. Autor przekładu „Beowulfa” poświęca wiele uwagi szczegółom i realiom epoki, które nadają jego wizji bezpośredniości i jasności. Zupełnie jakby wszedł do tej wyobrażonej przeszłości i stał obok Beowulfa oraz jego wojowników, kiedy po zejściu na ląd w Danii potrząsali kolczugami, był świadkiem jego narastającego gniewu, kiedy drażnił się z nim Unferth, albo jakby sam ze zdumieniem podnosił wzrok na straszliwą rękę Grendela umieszczoną nad drzwiami Heorotu. Wykłady te dowodzą także szerszego spojrzenia Tolkiena na kontekst literacki „Beowulfa” oraz tematy poruszane w poemacie, np. historii ze smokiem nie traktuje jak kolejnej bajki o ukrytym skarbie, lecz zwraca uwagę na jego związek z wcześniejszymi, pogańskimi czasami i otaczającą go atmosferę tragedii, analizuje współistnienie w poemacie elementów pogańskich i chrześcijańskich czy objaśnia subtelności zawartej w nim ironii oraz rozplątuje dynastyczne zawiłości. Christopher Tolkien dołączył do przekładu i komentarza napisaną przez ojca (także w języku staroangielskim) „cudną opowieść”, pokazującą, jak mogłaby wyglądać historia Beowulfa jako ludowa opowiastka, pozbawiona wszelkich naleciałości ideologicznych i historycznych. (okładka)
Ta pozycja znajduje się w zbiorach 2 placówek. Rozwiń listę, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Skawina
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821-1 [lok.wypożyczalnia dla dorosłych] (1 egz.)
Wypożyczalnia Pozowice
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.111-1 [lok.wypożyczalnia dla dorosłych] (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia Skawina
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82-1 [lok.wypożyczalnia dla dorosłych] (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej